Microsoftの翻訳APIはすごいと聞いたので使ってみた。Rubyで。
をテンプレートにして作成
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
|
ヘルプ
|
ログイン
]
開始行:
[[翻訳API]]
- Google翻訳APIよりも、Microsoft翻訳APIの方が、翻訳精度が...
- Microsoft翻訳APIの使用例(Rubyで実装)
参考にしてみるべし。
http://simultechnology.blendmix.jp/blog/archives/1101
* Microsoftの翻訳APIはすごいと聞いたので使ってみた。Ruby...
2010 年 6 月 12 日 simultechnology
以前、phpで簡単な辞書アプリを作ったり、twitterの翻訳botを...
- ikowで「ruby」という単語の情報を取得した場合
http://api.iknow.co.jp/items/matching/ruby.xml
- Google翻訳APIのページ
http://code.google.com/intl/ja/apis/ajaxlanguage/document...
今、サーバを止めている状態なので、そのアプリは動いてない...
そこで、以前androidもくもく勉強会でhさんにMicrosoftの翻訳...
Microsoftの翻訳APIを使うには「AD697D10EC7A3751BB125AB5871...
参考にさせていただいた以下のページ通りに進めたら、キーの...
http://bit.ly/9Bwv20
以下、MicrosoftとGoogleの翻訳APIをrubyで使ってみた。
translate.rb
#code(ruby){{
# -*- coding:utf-8 -*-
require 'net/http'
require 'rexml/document'
require 'json'
# 引数が無い場合はエラー
if !ARGV.length
raise "1 argument is needed"
end
# 翻訳対象の文
text = URI.escape(ARGV[0])
h = Net::HTTP.new("api.microsofttranslator.com")
response = h.get("/V2/Http.svc/Translate?appid=AD697D10E...
if response.message == 'OK'
doc = REXML::Document.new(response.body)
puts sprintf("Microsoft API : %s", doc.root.text)
end
h2 = Net::HTTP.new("ajax.googleapis.com")
response2 = h2.get("/ajax/services/language/translate?v=...
if response2.message == 'OK'
j = JSON.parse(response2.body)
puts sprintf("Google API : %s", j["responseData"]["...
end
}}
そして実行。ちなみに文を引数にする場合は、ダブルクォーテ...
#code(ruby){{
$ ruby translate.rb book
Microsoft API : 本
Google API : 本
$ ruby translate.rb "I am student"
Microsoft API : 私は学生
Google API : 私は学生です
}}
こんな短い文では違いは分からない。
昨日のフランス対ウルグアイの記事をyahoo ukから持ってきた。
http://yhoo.it/bkYP9G
>$ruby translate.rb "Uruguay were forced to play the fina...
>Microsoft API : ウルグアイ戦ケープタウンでの最後の 9 分...
代替ティエリ アンリは後半のペナルティ叫び精彩を欠いたフラ...
>Google API : ウルグアイは、アンリティエリに置き換え、...
まぁ、多少Microsoftの翻訳APIの方が分かりやすい気もするが...
一応、browserにも表示させてみようと思い、Sinatraで表示さ...
sinatraは至ってシンプル。ファイル構成は以下。
tao
└views
└index.erb
└Ruby System Library
└translate.rb
以下はviewのindex.erb
#code(html){{
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http:/...
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/ht...
<title>Test</title>
</head>
<body>
<form action="/form" method="post">
<textarea name="name" rows="10" cols="75"></te...
<input type="submit" value="送信">
</form>
</body>
</html>
}}
そして、translate.rb
#code(ruby){{
# -*- coding:utf-8 -*-
require 'rubygems'
require 'sinatra'
require 'erb'
require 'net/http'
require 'rexml/document'
require 'json'
get '/' do
erb :index
end
post '/form' do
text = URI.escape(params[:name])
h = Net::HTTP.new("api.microsofttranslator.com")
response = h.get("/V2/Http.svc/Translate?appid=AD697D1...
if response.message == 'OK'
doc = REXML::Document.new(response.body)
ret_text = sprintf("Microsoft API : %s", doc.root.te...
ret_text += "<br /><br />"
end
h2 = Net::HTTP.new("ajax.googleapis.com")
response2 = h2.get("/ajax/services/language/translate?...
if response2.message == 'OK'
j = JSON.parse(response2.body)
ret_text += sprintf("Google API : %s", j["respons...
end
ret_text
end
}}
う〜ん、やっぱりMicrosoftの翻訳APIの方が精度が高い気がす...
終了行:
[[翻訳API]]
- Google翻訳APIよりも、Microsoft翻訳APIの方が、翻訳精度が...
- Microsoft翻訳APIの使用例(Rubyで実装)
参考にしてみるべし。
http://simultechnology.blendmix.jp/blog/archives/1101
* Microsoftの翻訳APIはすごいと聞いたので使ってみた。Ruby...
2010 年 6 月 12 日 simultechnology
以前、phpで簡単な辞書アプリを作ったり、twitterの翻訳botを...
- ikowで「ruby」という単語の情報を取得した場合
http://api.iknow.co.jp/items/matching/ruby.xml
- Google翻訳APIのページ
http://code.google.com/intl/ja/apis/ajaxlanguage/document...
今、サーバを止めている状態なので、そのアプリは動いてない...
そこで、以前androidもくもく勉強会でhさんにMicrosoftの翻訳...
Microsoftの翻訳APIを使うには「AD697D10EC7A3751BB125AB5871...
参考にさせていただいた以下のページ通りに進めたら、キーの...
http://bit.ly/9Bwv20
以下、MicrosoftとGoogleの翻訳APIをrubyで使ってみた。
translate.rb
#code(ruby){{
# -*- coding:utf-8 -*-
require 'net/http'
require 'rexml/document'
require 'json'
# 引数が無い場合はエラー
if !ARGV.length
raise "1 argument is needed"
end
# 翻訳対象の文
text = URI.escape(ARGV[0])
h = Net::HTTP.new("api.microsofttranslator.com")
response = h.get("/V2/Http.svc/Translate?appid=AD697D10E...
if response.message == 'OK'
doc = REXML::Document.new(response.body)
puts sprintf("Microsoft API : %s", doc.root.text)
end
h2 = Net::HTTP.new("ajax.googleapis.com")
response2 = h2.get("/ajax/services/language/translate?v=...
if response2.message == 'OK'
j = JSON.parse(response2.body)
puts sprintf("Google API : %s", j["responseData"]["...
end
}}
そして実行。ちなみに文を引数にする場合は、ダブルクォーテ...
#code(ruby){{
$ ruby translate.rb book
Microsoft API : 本
Google API : 本
$ ruby translate.rb "I am student"
Microsoft API : 私は学生
Google API : 私は学生です
}}
こんな短い文では違いは分からない。
昨日のフランス対ウルグアイの記事をyahoo ukから持ってきた。
http://yhoo.it/bkYP9G
>$ruby translate.rb "Uruguay were forced to play the fina...
>Microsoft API : ウルグアイ戦ケープタウンでの最後の 9 分...
代替ティエリ アンリは後半のペナルティ叫び精彩を欠いたフラ...
>Google API : ウルグアイは、アンリティエリに置き換え、...
まぁ、多少Microsoftの翻訳APIの方が分かりやすい気もするが...
一応、browserにも表示させてみようと思い、Sinatraで表示さ...
sinatraは至ってシンプル。ファイル構成は以下。
tao
└views
└index.erb
└Ruby System Library
└translate.rb
以下はviewのindex.erb
#code(html){{
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http:/...
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/ht...
<title>Test</title>
</head>
<body>
<form action="/form" method="post">
<textarea name="name" rows="10" cols="75"></te...
<input type="submit" value="送信">
</form>
</body>
</html>
}}
そして、translate.rb
#code(ruby){{
# -*- coding:utf-8 -*-
require 'rubygems'
require 'sinatra'
require 'erb'
require 'net/http'
require 'rexml/document'
require 'json'
get '/' do
erb :index
end
post '/form' do
text = URI.escape(params[:name])
h = Net::HTTP.new("api.microsofttranslator.com")
response = h.get("/V2/Http.svc/Translate?appid=AD697D1...
if response.message == 'OK'
doc = REXML::Document.new(response.body)
ret_text = sprintf("Microsoft API : %s", doc.root.te...
ret_text += "<br /><br />"
end
h2 = Net::HTTP.new("ajax.googleapis.com")
response2 = h2.get("/ajax/services/language/translate?...
if response2.message == 'OK'
j = JSON.parse(response2.body)
ret_text += sprintf("Google API : %s", j["respons...
end
ret_text
end
}}
う〜ん、やっぱりMicrosoftの翻訳APIの方が精度が高い気がす...
ページ名: